Скифы/Scythians

Мы блаженные сонмы свободно кочующих cкифов,
Только воля одна нам превыше всего дорога.
Бросив замок Ольвийский с его изваяньями грифов,
От врага укрываясь, мы всюду настигнем врага.

Нет ни капищ у нас, ни богов,  только зыбкие тучи
От востока на запад молитвенным светят лучом.
Только богу войны темный хворост  слагаем мы в кучи,
И вершину тех куч украшаем железным мечом.

Саранчой мы летим, саранчой на чужое нагрянем,
И бесстрашно насытим мы алчные души свои.
И всегда на врага тетиву без ошибки натянем,
Напитавши стрелу смертоносною желчью змеи.

Налетим, прошумим, и врага повлечем на аркане, -
Без оглядки стремимся к другой непочатой стране, -
Наше  счастье  -  война,  наша  верная сила  -  в колчане,
Наша гордость - в не знающем отдыха быстром коне.

1899
We are blessed hordes of freely roaming Scythians,
More than anything we value freedom.
Having quit the castle of Olvia with its wrought griffins,
Hidden from our foes, we will always overtake them.

We have no temples, no gods, only windblown clouds
That shine like a reverent ray from East to West.
We only pile dark kindling for the god of war
And decorate the tops of our pyres with an iron sword.

Like locusts we fly, like locusts we fall upon foreign lands,
And fearlessly slake our avid souls.
Having dipped our arrows in the snake's lethal bile,
We will always aim our bows accurately at our foe.

Thundering, we fall upon our foe and rope him,
Then set a reckless course for another virgin land.
Our joy is war-our sure strength, the quiver,
Our pride, a swift horse that knows no rest.

1899
Can't read Russian text?