Гроза, моментальная навек
A Storm, Forever Momentary

А затем прощалось лето 
С полустанком. Снявши шапку, 
Сто слепящих фотографий 
Ночью снял на память гром. 

Меркла кисть сирени. В это 
Время он, нарвав охапку 
Молний, с поля ими трафил 
Озарить управский дом. 

И когда по кровле зданья 
Разлилась волна злорадства 
И, как уголь по рисунку, 
Грянул ливень всем плетнем, 

Стал мигать обвал сознанья: 
Вот, казалось, озарятся 
Даже те углы рассудка, 
Где теперь светло, как нем!
 
And then summer bid farewell
To the station. Taking off its cap,
Thunder took as a souvenir
A hundred blinding photos of night.

A bunch of lilacs grew dim. At that
Moment the thunder, gathering an armful
Of lightning, attempted from the field
To illuminate town hall.

And when a wave of gloating
Poured along the building's roof
And, like charcoal lines in a sketch,
A gate of rain crashed down,

The abyss of consciousness began to flash:
And so, it seemed, illumination
Could reach even those corners of the mind
Where it is now as light as day.
Can't read Russian text?