Желтая вода
на скотном дворе -
далека, холодна, априорна,
и там, как барабанные палочки,
не знают конца
алфавиты диких детей:
о Соломинка, Щепка, Осколок Стекла,
о Линейные Скифские Ветры,
и, словно карнавальная драка в подвалах,
Бумага, Бумага, Бумага,
о юнги соломинок,
о мокрые буквы на пальцах!
ЗДЕСЬ И ТЕПЕРЬ - ЭТО КАК БЫ РЕЖЕТ,
НО ТОЛЬКО МЕНЯ, НЕ ВАС!
РЕЖЕТ - ЧЕРЕЗ КАРТИНЫ И ПЛАТЬЯ
И ЧЕРЕЗ КОГТИ ПТИЦ!
Коровьи копыта - ярки, неимоверны,
что-то - от въезда в бухту,
что-то - от бала,
и сразу, как стучащие рельсы,
ярки, широки, беспощадны
обнимающие нас соучастники -
руки, сестры, шеи, мамы!
Разгуляемся снова, разгуляемся,
снова заснем и пройдем
не вчера, не сегодня, не завтра, а-а-а-а-а! -
СКВОЗЬ КРИКИ ДЕТЕЙ,
ЧЕРЕЗ МОКРЫЕ БУКВЫ,
ЧЕРЕЗ КАРТИНЫ И ПЛАТЬЯ
И ЧЕРЕЗ КОГТИ ПТИЦ!
1960
|
|
Yellow water
in the stockyeard -
far away and cold, a priori,
and there, like drumsticks,
alphabets without end
of untamed children:
oh! Broken Glass, Splinter and Straw,
oh! Linear Scythian Winds,
and like carnival scuffles in cellars,
Paper and Paper and Paper;
oh! ship's boys of straw,
oh! damp of letters on fingers!
HERE AND NOW - IT SEEMS TO CUT,
BUT ONLY ME, NOT YOU!
CUTTING - THROUGH PICTURES AND DRESSES
AND CLAWS OF BIRDS!
Cows' hooves are bright, unbelievable,
like sailing into a bay,
or like a dance,
and then, like the pounding of rails,
bright and wide and unsparing
the embrace of those who were with us -
hands, sisters, necks, mothers!
let us breathe again, let us breathe,
let us sleep again and pass
not yesterday, today or tomorrow, o-o-o-o-o!-
THROUGH CHILDREN'S SHOUTS,
THROUGH DAMP OF LETTERS,
THROUGH PICTURES AND DRESSES
AND CLAWS OF BIRDS!
1960
|