Я мечтою ловил уходящие тени,
Уходящие тени погасавшего дня,
Я на башню всходил, и дрожали ступени,
И дрожали ступени под ногой у меня.
И чем выше я шел, тем ясней рисовались,
Тем ясней рисовались очертанья вдали,
И какие-то звуки вдали раздавались,
Вкруг меня раздавались от Небес и Земли.
Чем я выше всходил, тем светлее сверкали,
Тем светлее сверкали выси дремлющих гор,
И сияньем прощальным как будто ласкали,
Словно нежно ласкали отуманенный взор.
И внизу подо мною уже ночь наступила,
Уже ночь наступила для уснувшей земли,
Для меня же блистало дневное светило,
Огневое светило догорало вдали.
Я узнал, как ловить уходящие тени,
Уходящие тени потускневшего дня,
И все выше я шел, и дрожали ступени,
И дрожали ступени под ногой у меня.
1894
|
|
In my dreams I pursued the fleeting shadows
The fleeting shadows of the darkening day,
I climbed the tower and the staircase trembled,
The staircase trembled beneath my feet.
The higher I went, the clearer I pictured
The clearer I pictured the shape of the land
And strange sounds rang out around me,
Rang out around me from Heaven and Earth.
The higher I climbed, the brighter shone,
The brighter shone the dreaming peaks,
And with a parting glow, seemed to caress,
Sweetly caress my bleary sight.
And beneath me night had already fallen,
Night had fallen over sleeping Earth,
For me the sun was shining,
Afar, a burning sun died out.
I learned to catch the fleeting shadows,
The fleeting shadows of dimming day,
And I climbed ever higher and the staircase trembled,
The staircase trembled beneath my feet.
1894
|