Ламарк/Lamarck

Был старик, застенчивый, как мальчик,
Неуклюжий, робкий патриарх.
Кто за честь природы фехтовальщик?
Ну конечно, пламенный Ламарк.

Если все живое лишь помарка
За короткий выморочный день,
На подвижной лестнице Ламарка
Я займу последнюю ступень.

К кольчецам спущусь и к усоногим,
Прошуршав средь ящериц и змей,
По упругим сходням, по излогам
Сокращусь, исчезну, как протей.
Роговую мантию надену,
От горячей крови откажусь,
Обрасту присосками и в пену
Океана завитком вопьюсь.

Мы прошли разряды насекомых
С наливными рюмочками глаз.
Он сказал: "Природа вся в разломах,
Зренья нет, - ты зришь в последний раз!"

Он сказал: "Довольно полнозвучья,
н Ты напрасно Моцарта любил,
Наступает глухота паучья,
Здесь провал сильнее наших сил".

И от нас природа отступила
Так, как будто мы ей не нужны,
И продольный мозг она вложила,
Словно шпагу, в темные ножны.

И подъемный мост она забыла,
Опоздала опустить для тех,
У кого зеленая могила,
Красное дыханье, гибкий смех.

1932
 
There was an old man, bashful as a boy,
An awkward, timid Patriarch...
What swordsman will defend nature's honor?
Well, passionate Lamarck of course. If all that lives is a mere blot In a short, escheated day, Then on Lamarck's ladder I will take the lowest rung. I will descend to the annelids and the cirripeds Rustling among lizards and snakes, Along resilient gangways, along forms Like Proteus I'll shrink and vanish. I'll put on a mantle of horn, Rejecting my warm blood, I'll grow suckers and like a tendril Pierce the ocean foam. We have gone through the ranks of insects With eyes brimful as wineglasses. He said: "nature is all in chasms, There is no sight-you are seeing for the last time." He said: "Enough of harmony,- You loved Mozart in vain: A spidery deafness is taking over, Here the abyss is stronger than our strength." And nature has deserted us As if we are no use to her. She has put away the spinal chord, Into a dark scabbard like a sword. And she forgot the drawbridge, Failed to lower it in time For those whose grave is green, breath red, and laughter lithe... 1932
Can't read Russian text?