Я не знаю мудрости, годной для других...
Mine is not a wisdom that would suit others...

Я не знаю мудрости, годной для других,
Только мимолетности я влагаю в стих.
В каждой мимолетности вижу я миры,
Полные изменчивой радужной игры.

Не кляните, мудрые. Что вам до меня?
Я ведь только облачко, полное огня.
Я ведь только облачко. Видите: плыву.
И зову мечтателей... Вас я не зову!

1902
 
Mine is not a wisdom that would suit others,
I only put the fleeting into verse.
In every fleeting thing I see worlds
Full of fickle, colorful play.

Sages, curse me not. Why bother?
I am a mere cloud, full of fire.
I am a mere cloud. See me float.
I call to dreamers...Not to you!

1902
Can't read Russian text?