Панмонголизм/Pan Mongolism

Панмонголизм! Хоть слово дико,
Но мне ласкает слух оно,
Как бы предвестием великой
Судьбины божией полно.

Когда в растленной Византии
Остыл божественный алтарь
И отреклися от Мессии
Иерей и князь, народ и царь,-

Тогда он поднял от Востока
Народ безвестный и чужой,
И под орудьем тяжким рока
Во прах склонился Рим второй.

Судьбою павшей Византии
Мы научиться не хотим,
И всё твердят льстецы России:
Ты - третий Рим, ты - третий Рим.

Пусть так! Орудий божьей кары
Запас еще не истощен.
Готовит новые удары
Рой пробудившихся племен.

От вод малайских до Алтая
Вожди с восточных островов
У стен поникшего Китая
Собрали тьмы своих полков.

Как саранча, неисчислимы
И ненасытны, как она,
Нездешней силою хранимы,
Идут на север племена.

О Русь! забудь былую славу:
Орел двухглавый сокрушен,
И желтым детям на забаву
Даны клочки твоих знамен.

Смирится в трепете и страхе,
Кто мог завет любви забыть...
И Третий Рим лежит во прахе,
А уж четвертому не быть.

1 октября 1894
 
Pan Mongolism! The name is monstrous
Yet it caresses my ear
As if filled with the portent
Of a grand divine fate.

While in corrupt Byzantium
The altar of God lay cooling
And holy men, princes, people and king
Renounced the Messiah - 

Then He invoked from the East
An unknown and alien people,
And beneath the heavy hand of fate
The second Rome bowed down in the dust.

We have no desire to learn
From fallen Byzantium's fate,
And Russia's flatterers insist:
It is you, you are the third Rome.

Let it be so! God has not yet
Emptied his wrathful hand.
A swarm of waking tribes
Prepares for new attacks.

From the Altai to Malaysian shores 
The leaders of Eastern isles
Have gathered a host of regiments
By China's defeated walls.

Countless as locusts
And as ravenous,
Shielded by an unearthly power
The tribes move north.

O Rus'! Forget your former glory:
The two-headed eagle is ravaged,
And your tattered banners passed
Like toys among yellow children.

He who neglects love's legacy,
Will be overcome by trembling fear...
And the third Rome will fall to dust,
Nor will there ever be a fourth.

1 October 1894
Can't read Russian text?