Выздоровление/Recovery

Как ландыш под серпом убийственным жнеца
       Склоняет голову и вянет,
Так я в болезни ждал безвременно конца,
       И думал: Парки час настанет.
Уж очи покрывал Эреба мрак густой,
       Уж сердце медленнее билось:
Я вянул, исчезал, и жизни молодой,
       Казалось, солнце закатилось.
Но ты приближилась, о, жизнь души моей
       И алых уст твоих дыханье,
И слезы пламенем сверкающих очей.
       И поцалуев сочетанье,
И вздохи страстные, и сила милых слов
       Меня из области печали,
От Орковых полей, от Леты берегов
       Для сладострастия призвали.
Ты снова жизнь даешь; она твой дар благой
       Тобой дышать до гроба стану.
Мне сладок будет час и муки роковой:
       Я от любви теперь увяну.
          
1807
 
As a wild flower hangs its head and wilts
    Beneath the reaper's killing scythe,
Ill, I awaited my untimely end
	And thought: the fateful hour's nigh.
With eyes already veiled by Erebus' thick gloom,
    My heart slowed down its beat:
I was collapsing, disappearing, and it seemed
	The sun of youth had set.
Then you arrived, O my heart's joy,
	And with the breath of your red lips,
The flaming tears of your bright eyes
	The union of our kisses,
The strength of loving words and passionate sighs
	You called me back from gloomy realms, 
From Orcus's fields and Lethe's shores
	Sweet pleasures to enjoy again.
You give me life once more, it is your healing gift,
	I'll breathe you in until my grave.
My mortal hour will ev'n be sweet:
	For now I die of love.
    
1807
Can't read Russian text?