Река раскинулась. Течет, грустит лениво
И моет берега.
Над скудной глиной желтого обрыва
В степи грустят стога.
О, Русь моя! Жена моя! До боли
Нам ясен долгий путь!
Наш путь - стрелой татарской древней воли
Пронзил нам грудь.
Наш путь - степной, наш путь - в тоске безбрежной,
В твоей тоске, о, Русь!
И даже мглы - ночной и зарубежной -
Я не боюсь.
Пусть ночь. Домчимся. Озарим кострами
Степную даль.
В степном дыму блеснет святое знамя
И ханской сабли сталь...
И вечный бой! Покой нам только снится
Сквозь кровь и пыль...
Летит, летит степная кобылица
И мнет ковыль...
И нет конца! Мелькают версты, кручи...
Останови!
Идут, идут испуганные тучи,
Закат в крови!
Закат в крови! Из сердца кровь струится!
Плачь, сердце, плачь...
Покоя нет! Степная кобылица
Несется вскачь!
7 июня 1908
|
|
The river spreads, flows sorrowfully, lazy
And laps the banks.
Above the yellow cliff's bare clay
The haystacks languish on the steppe.
O, Rus! My wife! Our distant path
Is clear as pain!
Our path has pierced our breast just like an arrow
Of ancient Tatar will.
Our path leads through the steppe, through endless anguish,
Your anguish, O Rus!
I do not even fear the darkness
Of night beyond the border.
Let there be night. We'll speed right to our goal, light up
With campfires the steppe.
The dusty steppes will see a holy banner shining
Together with the Khan's steel sabre...
The battle is eternal! We can only dream of peace
Through blood and dust...
The steppe mare hurtles on and on
And tramples down the grass...
There is no end! The slopes and miles flash by...
Now stop!
The frightened thunderheads approach,
The sunset bleeds!
The sunset bleeds! And blood streams from the heart!
Weep, heart, weep.
There is no peace! The steppe mare
Gallops on!
June 7, 1908
|