Пловец/The Swimmer

Дай мне выплыть из бездн. 
Я забыл тебя, брасс.
Руки-ноги мертвы, бл...дь.
Дай мне, Господи, выплыть единственный раз.
Дай мне выплыть.

Я любил в черной шапочке, как Фантомас,
вздыбить лыжами Припять. 
Брасс, брат мой,
предавший товарища брасс!
Дай мне выплыть.

Доигрался, "играющий чемпион"?
Рыбки детская киноварь
поумней, чем заносчивый черепок,
дай мне вынырнуть.

Сколько всплыло дерьма!
Ты одна, как луна,
тянешь в жизнь. Неужели
оказалось сильней притяжение дна
Твоего притяженья?

Что-то стало со мною и со страной?
Жизнь - без выплат...
Изумрудная чайка над тяжкой водой,
дай мне выплыть!

1957
Please let me swim out of the abyss. 
Breast stroke I forgot you.
My hands and feet are dead, G-dammit.
Oh , Lord, let me swim out just one time,
Oh let me swim out.

Dressed all in grey like the Joker
as if on skis I loved to rear up.
Oh breast stroke, oh my brother, 
You fickle friend breast stroke.
Oh, let me swim out.

So champ, is this really the end?
Oh, fishies, children's cinnabar
Smarter than arrogant shards,
Oh, let me swim out.

How much crap has swum out!
You alone, like the moon,
pull me toward life. Could it be true
that the pull of the depths is stronger
than yours?

What has happened to me and my Heimat?
Life without any debts.
An emerald seagull, oppressive depths,
Oh, let me swim out.

1957
Can't read Russian text?