Недоносок/Premature

Я из племени духов,
Но не житель Эмпирея,
И, едва до облаков
Возлетев, паду, слабея.
Как мне быть? Я мал и плох;
Знаю: рай за их волнами,
И ношусь, крылатый  вздох,
Меж  землей и небесами.

Блещет солнце - радость мне!
С животворными лучами
Я играю в вышине
И веселыми крылами
Ластюсь к ним, как облачко;
Пью  счастливо воздух тонкой,
Мне свободно, мне легко,
И пою я птицей звонкой.

Но ненастье заревет
И до облак, свод небесный
Омрачивших, вознесет
Прах земной и лист древесный:
Бедный дух! ничтожный дух!
Дуновенье роковое
Вьет, крутит меня, как пух,
Мчит под небо громовое.

Бури грохот, бури свист!
Вихорь хладный! вихорь жгучий!
Бьет меня древесный лист,
Удушает прах летучий!
Обращусь ли к небесам,
Огляну ся ли на землю -
Грозно, черно тут и там;
Вопль унылый  я подъемлю.

Смутно слышу  я порой
Клик враждующих  народов,
Поселян беспечных вой
Под грозой их переходов,
Гром войны и крик страстей,
Плач недужного младенца...
Слезы льются из очей:
Жаль земного поселенца!

Изнывающий  тоской,
Я мечусь в полях небесных,
Надо мной и подо мной
Беспредельных - скорби тесных!
В тучу кроюсь я, и в ней
Мчуся, чужд земного края,
Страшный  глас людских скорбей
Гласом бури заглушая.

Мир  я вижу, как во мгле;
Арф  небесных отголосок
Слабо слышу... На земле
Оживил  я недоносок.
Отбыл он без бытия:
Роковая скоротечность!
В тягость роскошь мне твоя,
О бессмысленная вечность!

1835
I am of the race of spirits,
But do not abide in Heaven's realm,
And whenever I attain the clouds,
Strength fails me and I fall.
Heaven lies beyond these waves, I know,
So I rush about, a winged sigh,
'Twixt the earth and sky  
I adore the shining sun!

In the heights I frolic
'midst its vivifying rays.
I caress them like a cloudlet
With my playful wings;
I am free and light,
Gaily the thin air I drink,
Like a chirping bird I sing.

 
Foul weather soon comes nigh
Blowing earthly dust and leaves,
High up to the very clouds,
Dimming heaven's vault:
Poor spirit! Irrelevant spirit!
Fateful, stormy whirling 
Like a feather throws me high
'neath the thundering sky. 

Roaring tempest, whistling tempest!
Icy whirlwind, fiery whirlwind!
I am battered by leaves, 
Choke on whirling dust!
Whether heavenward I turn,
Whether earthwards I look back -
Both are terrible and drear;

And I cry out in despair.
Muffled roars betimes of warring 
Peoples fill my ears,
And the cries of carefree peasants 
Crushed by horrible campaigns,
War's commotion, passions' wails,
And a sickly child's cry...
From my eyes flow streams of tears:

And I pity earthly creatures. 
Tortured by the pangs of yearning 
I dash about the heavenly fields
The fields above me while below me -
Limitless-over-small for sorrow!
Cloaked by cloud rush,
Alien to the earthly sphere,
While the storm's voice overwhelms

Sorrowing voices of the human realm.
I descry the world in darkness:
As I heed the faint vibration
Of celestial harps...On earth
I brought back to life a premature child.
Never having lived, he left:
Fateful transience!
Your abundance burdens me
Meaningless eternity! 

1835
Can't read Russian text?