The primary structure of the anthology is reverse-chronological:
It begins with the contemporary poetry scene and traces back through two
centuries of Russian heritage to the beginnings of the poetic tradition.
Comparing the history of Russian poetry to a tree, Ilya Kutik states in
the anthology's introduction that "the chief goal of this anthology
is to show the roots - the 18th and 19th centuries - that produced the
crown of Russian poetry, the 20th century."
- You walk, and look like me.../Идешь,
на меня похожий...
- For my poems, written so early.../Моим
стихам, написанным так рано...
- Find yourself naive women friends.../Ищи
себе доверчивых подруг...
- Praise to God/Молитва
- Wires/Провода
- Patiently, as one grinds gravel.../Терпеливо,
как щебень бьют
- Poets (excerpt)/Поэты (отрывок)
- What can I do, blind and outcast.../Что
же мне делать, слепцу и пасынку
- Dialogue between Hamlet and his Conscience
/Диалог Гамлета с совестью
- Two/Двое
- Distance: versts, miles.../Рас - стояние:
версты, мили...
- Conversation with a Genius/Разговор
с гением
- You who loved me with the falseness.../Ты,
меня любивший фальшью
- To You in a Hundred Years/Тебе
- через сто лет
- Where the waxwings used to dwell.../Там,
где жили свиристели
- O, laugh, laughers! (Invocation
of Laughter)/О, рассмейтесь, смехачи!
- Bo-beh-o-bi, sang the lips.../Бобэоби
пелись губы
- Grasshopper/Кузнечик
- When horses die, they breathe.../Когда
умирают кони - дышат
- Today I will go once again.../Сегодня
снова я пойду...
- Midnight estate, Genghis Kanerate!.../Усадьба
ночью, чингисхань!...
- Wind is song.../Ветер - пение
- On this day of blue bears.../В
этот день голубых медведей...
- Rus', you are a kiss in the frost!.../Русь,
ты вся поцелуй на морозе!...
- I foresee You. The years pass me
by.../Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...
- A girl sang in the church choir.../Девушка
пела в церковном хоре...
- In taverns and winding side streets.../В
кабаках, в переулках, в извивах
- Cleopatra/Клеопатра
- To the Muse/Музе
- In a Restaurant/В ресторане
- How difficult to walk among
people /Как тяжело ходить среди людей
- The Commanders Footsteps/Шаги командора
- O, I desperately want to live.../О,
я хочу безумно жить...
- I am riveted to the tavern
counter.../Я пригвожден к трактирной стойке...
- O, yes, love is free as a bird.../О
да, любовь вольна, как птица
- Scythians/Скифы
- Unknown Woman/Незнакомка
- On Kulikovo Field/На поле Куликовом
- I forgot all valor, novel deeds.../О
доблестях, о подвигах, о славе
- Night, street, lamp, drugstore.../Ночь,
улица, фонарь, аптека
- Those born in obscure years.../Рожденные
в года глухие
|